ਬਾਈਬਲ ਦਾ Synodal ਰੂਸੀ ਅਨੁਵਾਦ. ਆਧੁਨਿਕ ਰੂਸੀ ਵਿਚ ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਧਰਮ-ਗ੍ਰੰਥਾਂ ਦਾ ਪਾਠ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ. XIX ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਆਰਥੋਡਾਕਸ ਚਰਚ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦੇ ਪੂਰੇ ਅਨੁਸਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. ਪਵਿੱਤਰ ਸੈਨੋਡ ਦੁਆਰਾ ਅਧਿਕਾਰਤ ਇਕੋ ਰੂਸੀ ਅਨੁਵਾਦ, ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਆਰਥੋਡਾਕਸ ਚਰਚ ਵਿਚ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ.
ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਬਰਾਨੀ (ਮਾਸੋਰੈਟਿਕ ਟੈਕਸਟ) ਤੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਚਰਚ ਸਲੈਵੋਨੀ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ 70 ਸੱਤਰ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ; ਨਵਾਂ ਨੇਮ - ਯੂਨਾਨੀ ਮੂਲ ਤੋਂ.
ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਉੱਚ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਸਿਰਫ ਆਰਥੋਡਾਕਸ ਚਰਚ ਵਿਚ, ਬਲਕਿ ਹੋਰਨਾਂ ਈਸਾਈ ਸੰਪ੍ਰਦਾਵਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੂਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹਨ.
ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਵਿੱਤਰ ਪਿਤਾਵਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ: ਸੇਂਟ ਜੋਹਨ ਕ੍ਰਾਈਸੋਸਟੋਮ, ਬਲੇਸਿਡ ਥੀਓਫਿਲੈਕਟ, ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਦਾ ਆਰਚਬਿਸ਼ਪ, ਰੇਵ. ਐਫ਼੍ਰਾਈਮ ਸੀਰੀਅਨ, ਸੇਂਟ ਥਿਓਫਨ ਦਿ ਰੀਕਲੂਜ਼
ਕਾਫ਼ੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਟੈਕਸਟ (50MB) ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਮੈਮੋਰੀ ਤਕ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. ਜੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਤਾਂ ਅੰਦਰੂਨੀ ਮੈਮੋਰੀ 'ਤੇ ਜਗ੍ਹਾ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ.
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤੀਆਂ, ਖਾਮੀਆਂ, ਜਾਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਿਚਲੀਆਂ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ - ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ.
ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਪਾਠ ਸਾਈਟ http://pravoslavie.ru ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਸਾਈਟ http://azbyka.ru ਤੋਂ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ